《老那》入選2007台灣國際影視創投會
今年影視博覽會除了金鐘獎、金馬獎是影視必爭之外,已經舉辦第三屆的的合作會議競爭也非常激烈。來自全球華人地區投案的影視作品高達91件,其 中來自大陸地區的有36件、香港14件、台灣33件、新加坡6件、加拿大1件、美國1件。總體不乏有大家熟悉知名大導演的新作品,也有新興被人矚目的新 銳,像中國大陸的導演有胡雪樺、李少紅、應亮、劉浩……等。
>> 詳情
今年影視博覽會除了金鐘獎、金馬獎是影視必爭之外,已經舉辦第三屆的的合作會議競爭也非常激烈。來自全球華人地區投案的影視作品高達91件,其 中來自大陸地區的有36件、香港14件、台灣33件、新加坡6件、加拿大1件、美國1件。總體不乏有大家熟悉知名大導演的新作品,也有新興被人矚目的新 銳,像中國大陸的導演有胡雪樺、李少紅、應亮、劉浩……等。
>> 詳情
劉浩最新電影項目《老那》成為第十二屆釜山國際電影節首度設立的亞洲電影基金(劇本/電影發展計畫)的得主。
釜山電影節主席金東虎先生表示,亞洲電影基金是亞洲電影資助計劃(Pusan Promotion Plan)加深、加寬的機構,同様也是為扶持亞洲電影新生力量而設立。
劉浩 前作《陳默和美婷》和《好大一對羊》均参加過釜山電影節,《老那》是他的第四部電影。
評審語錄:
「從一個嶄新的角度去表達老年人的生活、愛情以及疾病。『尊嚴』成為故事的中心,並交織著父母、兒女與鄰居之間的關係。擺脫一般沈重嚴肅的調子,《老那》 充滿幽默感,它具備能感染全球觀眾的力量。如果日後導演在表述這個故事時,也遵循這般含蓄的幽默感來處理,《老那》將會是一部很動人的電影。」
LIU Hao’s new project Addicted to Love received support from Pusan International Film Festival’s newly launched Asian Cinema Fund. The project will receive US$10,000 for Script and Project Development.
ChenMo and Meiting and Two Great Sheep have been shown in the previous Pusan International Film Festival. Addicted to Love will be his fourth feature film.
Selection cause written by the Asian Cinema Fund:
‘The life of elderly people, their love and their illness are told from a new point of view. The “dignity” becomes the center point of the story where the relationships between parents, children, and neighbors are inflicted. The story is told with a sense of humor rather than a serious tone, and it has the force that reaches with a sympathetic formation universally, If the director tells this story with the same subtle sense of humor portrayed in then it will be an appealing film.’
>> more

《老那》是部現實主義題材的電影,在表現老年人的生活狀態時,我們加入了大量的幽默元素,在喜樂之餘,更多的是對生活、人生反觀。
老那和李婆心儀已久。考慮二老年事已高,經不起倩感風浪,雙方兒女對這段感情持有謹慎態度,倔強的老那為了這份情緣,四處闖禍、惹事,引得左右鄰居紛紛上門告狀,為此老那進了托兒所……
原來老那和李婆知曉彼此都有老年痴呆症傾向,不想日後給兒女們平添額外負擔,想通過這場情感經歷……
本片:
Addicted To Love is a realist film featuring the elderly life with a great sense of humour, contemplating on life in the mood of joy.
Old Pop and Li Ma were fond of each other since long. Their children considered that their parents might be too old to survive a stormy relationship, therefore kept a cautious attitude. The headstrong Old Pop continued with his antics outside, hoards of complains ensued. Following his mischief, Old Pop went to the Daycare…
Apparently both old pop and Li Ma both realized that they are showing early signs of alzheimer. They were trying to use the relationship and experiences to…
This film is:
導演/編劇 Director/ Screenwriter: 劉浩 Liu Hao
監製 Producers: 黄國兆 Freddie Wong、鄺珮詩 Teresa Kwong
製作公司 Production Company: 享樂者製作及市場推廣Connoisseurs Production & Marketing
中國,香港 China, Hong Kong
劇情長片 Fiction Feature 35mm
片長 Running time: 90 - 100 分鐘 minutes
原創劇本 Original Script
彩色 Colour
普通話對白 In Mandarin

行走在現實和想像中的影像工作者。
2001年底拍攝、製作了第一部電影《陳默和美婷》。該片獲得 2002 年柏林國際電影節青年論壇最佳亞洲電影獎和 2002 年柏林國際電影節處女作特別鼓勵獎。該片於 2002 年聖誕節期間在德國院線上映;2004 年在法國上映。
2004 年拍攝、製作了第二部電影《好大一對羊》。該片先後獲得 2005 年加拿大維多利亞國際電影節金獎,2005 年法國維蘇爾電影節最佳亞洲電影獎,2005 年美國華盛頓國際獨立電影節評委會大獎,入選紐約林肯中心主辦的「新電影,新導演」影展,應邀參加 2005 年坎城電影節「中國之夜」相關活動。
His debuted feature, ChenMo and MeiTing obtained the NETPAC Award and the PREMIERE First Movie Award Special Mention of the Berlin International Film Festival, Germany in 2002. This film was released in
In 2004, LIU finished his second feature, Two Great Sheep. It has obtained the Best Feature in the Victoria Independent Film & Video Festival, Canada in 2005, the Best Asian Film Award in the Deauville Asian Film Festival, France and the Jury’s Award in the Washington DC International Independent Film Festival, USA. It was screened in the China Night at the Cannes Film Festival in 2005. It was also selected for New York’s Lincoln Centre’s New Films New Directors Film Festival.
《陳默和美婷》ChenMo and MeiTing (2002)
《好大一對羊》Two Great Sheep (2004)
黄國兆 1978 年畢業於法國私立電影學院 (C.L.C.F.),為香港資深影評人。七十年代初與好友合作創辦火鳥電影會,1979至1983年間出任香港國際電影節節目策劃。其後投身電影製作,曾任副導、製片及監製。
1993 至 1995 年為香港藝術中心電影節目部經理。1995年至1997年,出任安樂影片公司業務發展總經理,同時為百老匯電影中心的總策劃。1998 至2000年擔任香港電影評論學會會長。1999年任電影《天上人間》的執行監製,該片同年獲坎城影展邀請進入競賽部份。2000至2006年,再次擔任香港國際電影節節目策劃。目前正籌備電影新作,合作對象包括香港及中國大陸的新銳導演。