《老那》參與法國 Produire Au Sud 工作坊
《老那》獲選參與法國南特(Nantes)舉行的 Produire Au Sud 工作坊,導演劉浩及監製鄺珮詩將於 11 月 26 日至 12 月 3 日遠赴法國參與工作坊,與歐洲電影大師交流及呈示作品,並連上「康城監製網絡」(Cannes Producer’s Network),打通《老那》在法國及歐洲的發行網絡!
《老那》獲選參與法國南特(Nantes)舉行的 Produire Au Sud 工作坊,導演劉浩及監製鄺珮詩將於 11 月 26 日至 12 月 3 日遠赴法國參與工作坊,與歐洲電影大師交流及呈示作品,並連上「康城監製網絡」(Cannes Producer’s Network),打通《老那》在法國及歐洲的發行網絡!
Addicted to Love has been selected to participate in the Produire Au Sud from 26 November to 2 December 2008 in Nantes, France, in which Director Liu Hao and Producer Teresa Kwong will have the opportunities of meeting European film-making professionals and masters, presenting the project and joining the Cannes Producer’s Network
or other festivals. This is definitely a great chance to build up network for the film distribution in the European market.

《老那》從近八十個電影計劃中脫穎而出,喜獲瑞士電影基金 visions sud est 選為本季度資助電影之一。visions sud est 主要資助亞洲、非洲、拉丁美洲及東歐的電影製作,並把它們推廣至全世界,並確保電影在瑞士發行。
歐洲的朋友們,密切留意 《老那》公映吧!
>> 更多資料
We are happy to learn that Addicted to Love has just been selected to be one of the funded film productions by the Swiss fund visions sud est out of other near 80 projects. visions sud est was initiated by the Foundation trigon-film Baden and the Fribourg International Film Festival, with the collaboration of Nyon’s Visions du Réel and the support of the Swiss Agency for Development and Cooperation. It supports film productions from Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe, aims at making them visible worldwide and guarantees their distribution in Switzerland.
So, watch out for the film in Europe!
>> more details
《老那》從來自 28 個國家的 52 份申請書中,脫穎而出,成為「全球電影促進計劃」新一季度資助的 10 個電影計劃之一。獲選計劃全部是藝術成就卓越,故事出色及以文化角度呈現世界各地人民生活的作品。
是次獲得資助的作品包括:
劉浩《老那》(中國)
Edwin《Blind Pig Who Wants To Fly》(印尼)
Selma Bargach《The Fifth String》(摩洛哥)
Raya Martin《Independence》(菲律賓)
Pelin Esmer《K & Ali》(土耳其)
Vipin Vijay《The Legend Of The Holy Net Potato》(印度)
Guka Omarova《Native Dancer》(哈薩克)
Daniel Vega Vidal And Diego Vega Vidal《October》(秘魯)
Abdi Ismail Jama《Queleh》(索馬利亞)
Jacques Trabi《Thief》(象牙海岸)
「全球電影促進計劃」成立於 2002 年,曾資助超過 60 齣非洲、亞洲、拉丁美洲及中東製作的電影,主要支持新進及有成就的電影製作人,亦在全球致力推廣傳統敘事及電影製作。
>> 更多資料
Ten Projects Awarded Funds by The Global Film Initiative
Previous Grantees Receive Awards from Tribeca and Sundance/NHK
San Francisco, CA - July 1, 2008 - The Global Film Initiative announced today that ten filmmakers have been awarded completion funding for their film projects during the Initiative’s Spring 2008 granting-cycle.
“Our Spring grant-recipients represent some of the best filmmaking from around the world,” says Santhosh Daniel, Director of Programs. “The creativity and depth expressed by these filmmakers reflects an obvious talent that deserves to be recognized and supported.”
The ten projects were selected from a group of fifty-two applications, from twenty-eight different countries, for their artistic excellence, accomplished storytelling, and cultural perspective on daily life around the world. Funds received from grants are used to subsidize post-production costs, such as laboratory and sound mixing fees, and access to advanced editing systems.
Since its founding in 2002, the Initiative has awarded more than sixty grants to film projects from Africa, Asia, Latin America and the Middle East. These grants have supported the works of both emerging and established filmmakers, and are part of the Initiative’s continuing effort to promote narrative storytelling traditions and filmmaking from around the world.
The Spring 2008 grant recipients are:
ADDICTED TO LOVE, Liu Hao (China) Despite social conventions and disapproving families, two elderly friends struggle with Alzheimer’s and a growing attraction for one another.
「我覺得這故事既浪漫傷感又美麗感人,劇中人物都有血有肉,無拘於文化。我急不及待觀看此片,而我知道,它將會是一齣真真正正的電影。」
--弗蘭克˙斯科特(金球獎得主--《戰略高手》、《少數派報告》編劇)
「我覺得《老那》會是一個強而有力、感人至深的故事。」
--羅德里戈˙加西亞(金球獎得主--《
「將會是一齣精彩的電影!有趣、動人、赦罪的--就像戀愛無分年齡的證言。我期望在銀幕上看到這齣電影。」--娜奧米˙李˙汗考克(金球獎得主--《不設限通緝》(或譯《逃亡歲月》)編劇)
「《老那》是一齣細膩喜劇,關於家庭生活、秘密戀情以及歷久不褪激情,它的風格讓讓我想起已故名大導演小津安二郎的喜劇。故事植根於現代的北京,戀人都溜到肯德基炸雞店(常到老店找尋原汁原味),但當中的意思卻是恆久不變和宇宙性的。在劉浩的導演筒下,它將會是一齣美麗的電影。」
--丹˙克萊門(哥倫比亞大學電影學院院長)
「劉浩是一個多才多藝的電影人,作品都很感人至深。他最新作品《老那》也不例外,以有趣與不尋常的方式,處理人性情感和脆弱。我肯定說,電影完成後會更勝現在。」
--約翰˙李˙汗考克(金球獎得主--《阿拉莫戰役》編劇、導演,《約瑟王》編劇)
“I found the story to be romantic and wry, beautiful and heartfelt. The characters are all real people we relate to from whatever culture we’re from. I can’t wait to see the movie. And I know it WILL be a movie.”
- Frank Scott (Screenwriter of “Out of Sight”, “Minority Report”)
“I think Addicted To Love will make a powerful and deeply moving love story.”
- Rodrigo Garcia (Adviser, the Locarno Film Festival 2005 winner - “Nine Lives” and the director of “Six Feet Under”)
“Addicted To Love is a shrewdly observed comedy about family life, secret love, and passion that does not fade with age. In style, it reminds me of the great late comedies of Ozu. The story is rooted in modern Beijing, where its lovers sneak off to KFC for dinner (always seeking out the oldest one to get the most authentic flavor), but its meaning is timeless and universal. Under LIU Hao’s direction, this will be a beautiful film.”
- Dan Kleinman (Chair, Film Division, Columbia University New York)
“LIU Hao is an accomplished filmmaker whose work moves e a great deal. His latest script, Addicted To Love, is no exception. It deals with human emotion and frailty in an unusual and funny way. As good as the script is I know that the film, when complete, will be even better.”
- John Lee Hancock (Sundance Screenwriter Lab Adviser)
“What a wonderful film this will be. Funny. Moving. Redemptive. And a testament to the fact that one can fall in love at any age. I look forward to seeing it on the screen.”
- Naomi Foner Gyllenhaal (Golden Globe Award winner – “Running on Empty”)
在聖丹斯山谷裏,我和鄺製、《老那》結伴而行,沿途遭遇的風景在我們心 頭飄蕩。柏林後聖丹斯為我送來生平第二個驚喜,令人深切地感受到一個獨立影人的尊嚴和價值在此受到了最大程度地尊重和最大可能性地開掘。聖丹斯堅持對現實 社會的關注和對情懷世界的嚮往,聖丹斯認為《老那》的人生,不經意間在現實生活裏撲捉到了一絲詩意、聖丹斯堅持自己地選擇和判斷,《老那》終將與情懷作 伴。
聖丹斯編劇工作坊全班同學合影(攝:Jill Orschel)
聖丹斯編劇工作坊全班同學與顧問合影(攝:Jill Orschel)
和聖丹斯電影節、聖丹斯工作坊創始人,奧斯卡最佳導演獎、最佳男演員獎得主羅伯特•雷德福(Robert Redford)合影
(攝:Jill Orschel)
與顧問之一 Thomas Vinterberg (左)及 Frank Scott(右)會面交流
>> 更多圖片

【新浪娛樂訊】年年歲歲電影節。2008年伊始,聖丹斯電影節又拉開了一年一度的序幕。中國新生代導演劉浩攜劇本《老那》今日啟程赴美參加聖丹斯電影編劇工作坊活動。
聖丹斯國際電影節是全世界首屈一指的獨立製片電影節,從這屆開始聖丹斯將在電影編劇研討會環節中推出13個劇本拍攝計劃,其中包括著名導演斯科特•弗蘭克 (Scott Frank)、保羅•阿塔納索 (Paul Attanasio)、卡錫•萊蒙斯 (Kasi Lemmons)、納奧米•馮納爾•吉倫哈爾 (Naomi Foner Gyllenhaal)、道格•萊特 (Doug Wright)和中國導演劉浩等人的作品。
作為今年唯一入選聖丹斯電影編劇研討會的中國作品《老那》,已在第12屆釜山國際電影節首設的亞洲電影基金 (Asian Cinema Fund),簡稱 ACF計劃獲得最高獎,當時釜山評委會給出了這樣的評語:從一個嶄新的角度去表達老年人的生活、愛情以及疾病。「尊嚴」成為故事的中心,並交織著父母、兒女與鄰居之間的關係。擺脫一般沉重嚴肅的調子,《老那》充滿幽默感,它具備能感染全球觀眾的力量。釜山獲獎後,劉浩收到了聖丹斯劇本拍攝計畫的邀 請,這意味著從製作資金上,《老那》已經得到國際製作機構的贊助。
詳情見新浪網報導